"Имперских дознавателей? Мясников, хочешь ты сказать, маленькое животное".
Кровавый прилив поднимался в нем, но холодно и привычно Атерион обуздал ненависть, едва ощутив шевеление тяжелых чешуйчатых колец своего тайного зверя.
“Напоминаешь нам о зверствах своих соплеменников, чтобы вывести из себя? Альтмеров? Наивно. И - безрассудно, человеческая альфа-самка. Не надо добиваться нашей ненависти, она уже с тобой*.
Он удержал себя на котурнах дипломатической невозмутимости, стоя надменно, расслабленно и с неодобрительно-скучающим выражением, которого добился движением тяжелых век. Всем своим видом Атерион показывал, насколько незначительными считает слова ораторствующей самки из человеческой стаи, но принужден этикетом их выслушать.
В нюансах того, что лежало в сфере его профессионального внимания, Арантаро был изощренно сведущ. Вмешательство юстициара в переговоры между уполномоченным представителем Талмора и представителем местной власти было бы неуместным, если бы обсуждаемый вопрос не вышел за рамки дипломатических переговоров и не попал прямиком в ведение юстициарии Талмора. Соблюдением положений Конкордата занимались именно коллеги Арантаро. И он сам.
Предложенный им вариант для нордов, пожалуй, выглядел вынужденным компромиссом со стороны Талмора. На самом деле, он мог оказаться наилучшим. Только теперь Атерион начинал угадывать очертания замысла, в который был посвящен лишь частично.
"Ведьма Эленвен, ксивилаево отродье. Теперь понятно, отчего ей не хотелось самой явиться сюда сегодня."
Неожиданно отсутствие посла обрело смысл и, помимо прочего, давало дополнительный козырь замещавшему Эленвен эмиссару более низкого ранга.
И в открывшемся ракурсе предложенный Арантаро, компромисс становился снисходительной уступкой нордам.
Атерион кивнул брату, подчеркнуто, для наблюдавших вокруг, соглашаясь с его предложением, а когда вновь взглянул на Элисиф, узкое лицо альтмера являло собой виртуозно изображенное смущение с долей неуверенности, так нехарактерной для талморцев. Он начал говорить с деланной напряженностью, придавшей еще боьше комизма его первым словам. Еще не начав, он без единого слова дал понять, как ему неловко за августейшую собеседницу.
- Неужели я мог так ошибиться и принять Ваше Величество всего лишь за ярла владения Солитьюд? - прорисованное изгибом губ и взъемом бровей смущение Атериона явно отдавало иронией. - Как прискорбно, что Талмор не известили о выборах и коронации единого короля... или королевы. Ах, все же коронации еще не было?.. Да, если быть точным, я выразился: "будет в состоянии стать", - а не "является".
По мере того, как Атерион говорил, выражение его лица изменялось до привычной бесстрастности.
- Госпожа ярл, должен вам кое-что напомнить. Поверьте, мне неприятно это делать ввиду постигшей вас… - какая странная интонация вкралась в голос альтмера, чьи слова чеканно и холодно разносились по залу. В них звучал кощунственный скепсис и иронический, ни единым словом не обоозначенный, подтекст. - ..тяжелой… утраты, видимо, смутившей ваше понимание реальности. Вдова верховного короля Скайрима не становится автоматически верховной королевой по праву наследования. Пока вас не выбрал совет ярлов, вы не являетесь верховной властью или, тем менее, имперским пердставителем. Лишь потенциально, вы - один из кандидатов на этот престол.
Шум поднявшийся в зале, долженствовал означать подддержку своей королевы и протест против наглости талморцев. Атерион же, с неуловимой полуулыбкой в углах губ, уловил в этом гвалте иные, хорошо скрытые ноты - ноты умолчания и фальши. Сколько голосов, возмущавшихся сейчас альтмерами, звучали с затаенной насмешкой в адрес самки-вождя? И сколько - вибрировали подспудной ложью, скрывая собственные планы? Элисиф, Элисиф… Прекрасная для своей породы женщина, едва ли не для всех, выкликавших ей хвалу, была лишь удобной куклой, раскрашенной марионеткой, пока за ее спиной не сформируются иные силы.
Но если она слышит эту фальшь, - она умнее, чем ожидают ее враги. И опаснее, умалчивая о своем понимании.
Атерион позволил шуму ворваться в свою речь, сделав недолгую паузу, после чего тем же тоном, словно вокруг сояла ничем не колебимая тишина, продолжил:
- Раздув инцидент с нападением жалкого фанатика до размеров имперского дела, вы самоустранились от его решения. Теперь вы обязаны передать пленника во власть имперского гарнизона, откуда мы и заберем его, поскольку вопросы о соблюдении условий Конкордата имеют приоритет перед всеми уголовными делами, кроме дел о государственной измене и иных особо тяжких преступлений. Однако… быть может, вам действительно будет удобнее, не теряя лица, воспользоваться предложением юстициара, - он выделил это слово, - Арантаро? Небескорыстном, насколько я могу понимать его желание облегчить собственную работу.
Атерион глянул на брата с усмешкой в сверкнувших золотом глазах. Взгляд и движение рук, будто между делом соединивших пальцы в замок, были еще одним смысловым знаком для Арантаро.
Вновь подняв взгляд на Элисиф, эмиссар был уже полностью серьезен.
Нет, лишь казался таким, давая понять, что серьезность эта - издевательская маска, прячущая подспудный намек на нечто между Телмором и вдовствующим ярлом Солитьюда, некое разделенное понимание того, чему не может быть места в непосвященных умах. Хищные глаза придворных, как все блюдолизы, чувствительных к намекам, впились в обоих, пытаясь разгадать этот намек. Маленький штрих хаоса для понимающих - или мнящих себя таковыми.
- Отдайтесь вашему долгу скорби и позвольте всем нам вершить наш долг, госпожа Элисиф. Прекрасная, - добавил он, делая едкий, едва ли не на грани пошлости, акцент едва заметной паузой перед этим словом.